The Artima Developer Community
Sponsored Link

Ruby Buzz Forum
The Rails book in French, Japanese, and German

0 replies on 1 page.

Welcome Guest
  Sign In

Go back to the topic listing  Back to Topic List Click to reply to this topic  Reply to this Topic Click to search messages in this forum  Search Forum Click for a threaded view of the topic  Threaded View   
Previous Topic   Next Topic
Flat View: This topic has 0 replies on 1 page
David Heinemeier Hansson

Posts: 512
Nickname: dhh
Registered: Mar, 2004

David Heinemeier Hansson is the lead Ruby developer on 37signal's Basecamp and constructor of Rails
The Rails book in French, Japanese, and German Posted: Feb 22, 2006 9:40 PM
Reply to this message Reply

This post originated from an RSS feed registered with Ruby Buzz by David Heinemeier Hansson.
Original Post: The Rails book in French, Japanese, and German
Feed Title: Loud Thinking
Feed URL: http://feeds.feedburner.com/LoudThinking
Feed Description: All about the full-stack, web-framework Rails for Ruby and on putting it to good effect with Basecamp
Latest Ruby Buzz Posts
Latest Ruby Buzz Posts by David Heinemeier Hansson
Latest Posts From Loud Thinking

Advertisement

The Agile Web Development with Rails book is reaching beyond the tens of thousands of English speaking programmers who picked it up. So its been wonderful to see 2006 kicked off with translations of the book into French, German, and Japanese.

The French version has been translated and extended by Laurent Julliard and Richard Piacentini and the book was published by Eyrolles. I had the pleasure of meeting Richard at the Web 2.0 Summit in London recently and received a copy of the book. It looks great! Naturally, I don't understand much of what it's actually saying, but I trust that Laurent and Richard did a smashing job. For more French Railing, do checkout RailsFrance.org.

The German version is published by Hanser, who has earlier also released Rapid Web Development mit Ruby on Rails by Ralf Wirdemann and Thomas Baustert. I don't know too much about this version and it doesn't list the name of its translators, so perhaps it's "just" a straight translation from the English original. But this is actually the only of the translations I'd have a chance of understanding, if I can summon some recollection of my school-days German.

The Japanese version was translated with help from none other than Shugo Maeda. Shugo is an institution in the Ruby universe and responsible for lots of libraries including mod_ruby and eRuby. I've been honored by him taking an interest in Rails and even helping to bring the book out in a Japanese version. It's published by Ohmsha and there's an official support site for the book too.

These three books goes a long way to show what a global phenomenon Ruby on Rails has become. I'm very grateful to all the translators for making Rails even more accessible in countries where English is not the primary language for programming. Hopefully these are just the first translations out of many.

Read: The Rails book in French, Japanese, and German

Topic: Scripting on Win32: Alternatives? Previous Topic   Next Topic Topic: Ackbar, KirbyBase, and Rails

Sponsored Links



Google
  Web Artima.com   

Copyright © 1996-2019 Artima, Inc. All Rights Reserved. - Privacy Policy - Terms of Use